当前位置: 首页 >> 党建工作 >> 正文

观两会:从学翻译到晓国事

作者:陈晓/来源: / 发布日期:2019-03-22

20193,“两会”如期而至,中国进入了一年一度的两会时间。

于我而言,第一次完整看完两会是在大三。那时为追求心之所向,跨专业考英语翻译研究生,关注两会,一来可助力公共课思想政治理论的备考,二来可作为政经翻译学习的好材料。但彼时对两会的关注仅停留在语言层面,主要是为积累时政热词和围观“男神女神”——领导人身边的译员。于是,一提及两会,脑海里除了“两学一做”、“三严三实”、“四个全面”、“五位一体”等政治术语,就是CPCNPCCPPCC等英文表达,知其然而不知其所以然。而今年,从被动关注到主动关注,看两会已从往日之需变为一种习惯,这一转变皆因我明白自己在祖国的怀抱中成长,随祖国的成长而成长,潜移默化中感受着祖国翻天覆地的变化。

两会是我国最重要的政治会议,家事、国事、天下事,在这里交汇;信心、力量、共识,在这里凝聚。两会不仅关系到宏观政策走向,更与民生改善息息相关,是观察中国发展的重要窗口。作为一名在校大学生,我想就自身的经历与感受谈谈我对两会的认识。

外译。在认真观看两会的这几年里,每年除了仔细聆听习大大、李总理等国家领导人的发言外,我还格外关注这些领导人身边的翻译,学习他们如何以优秀的专业素养做好沟通中国与世界的桥梁。我发现,政府工作报告等政治文件中一些术语的英译并非一成不变,而是越来越精准,如“一带一路”从起初的“One Belt One Road”变为现在的“the Belt and Road Initiative”,“中国梦”也从“China dream”变为“Chinese dream”,这些翻译中的小小变化折射出了国家对更好地向外界发出中国声音的重视。“外交无小事”,随着综合国力的增强,国际地位的提高,中国越来越注重其大国形象,如十九大报告的外文翻译工作邀请了一批外籍语言专家,这是改革开放以来中国首次邀请外籍专家参与全国党代会报告的翻译工作。不仅是这些政治类文件的外译,国家对文化经典的外译也十分重视。以往强调“引进来”,现在则更强调“走出去”,这不仅是国家提升“文化自信”的一个表现,也是更好传递中国声音、更好掌握话语权的一种途径。中国要更好地屹立于世界民族之林,“文化自信”必不可缺。

考研。身为曾经考研大军中的一员,深深感受到了这场无硝烟战争的激烈。据教育部统计,2019年全国硕士研究生报名人数达290万人,相较于2018年激增52万人,增幅达到21.8%,考研热持续升温。这一趋势反映了考生对提升学历及寻求自身发展的需要,同时也反映了国家教育政策的变化与走向。“教育强国”,没有强大的研究生教育,就没有强大的创新体系,国家就得不到强劲的发展,而位于国民教育体系顶端的研究生教育则是培养高层次人才和释放人才红利的重要途径。研究生报名人数的逐年增加,反映了国家对国民整体文化素养提升的要求,同时也顺应了国家创新发展和以高素质人才构建新竞争优势的需要。尽管这场没有硝烟的战争中负面新闻时有发生,但国家也在认真倾听社会的声音,尽力为人民服务,满足大家的需求。如近日教育部明文规定,研究生招生单位“不得按单位、行业、地域、学校层次类别等限定生源范围”,“招生单位应统一制定复试小组工作基本规范,复试小组成员须现场独立评分,复试全程要录音录像”等,这些都是对相关负面新闻的回应。只有公平公正,教育才能更均衡地发展,国家才能更健康地成长。

观两会,从学翻译到晓国事,以小见大感受到祖国快速而巨大的变化。从19492019,短短的70年里,中国从“造不出一辆汽车”到高铁出口到海外,从“弱国无外交”到与全球178个国家建交……积贫积弱的中国在风风雨雨中不断奔跑向前,日益壮大。“乡村振兴”、“扶贫攻坚”、“厕所革命”、“污染防治”、“减税降费”等一揽子政策制度体现着国家对人民的关怀;“一带一路”、“嫦娥四号”、“人造太阳”、“FAST天眼”、“天鲲号”等一大批创新成果彰显着国家在世界范围内的强大。中国始终一步一个脚印,不忘初心,平稳向前。众智谋事必明,众力举事必成。这一切都离不开一代又一代领导人的努力,更离不开党和人民的同心协力。借用李克强总理在今年政府工作报告中的结尾:

“奋斗创造历史,实干成就未来。我们要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,高举中国特色社会主义伟大旗帜,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,迎难而上,开拓进取,以经济社会发展的优异成绩迎接中华人民共和国成立70周年,为决胜全面建成小康社会、夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利,为把我国建设成为富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国、实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗!”

尽管道路曲折,但前途光明。我相信,中国梦一定会实现!

 

中国·湖北·武汉市洪山区狮子山街1号 邮编:430070 电话:027-87282129

Copyright © 华中农业大学外国语学院   All Rights Reserved