2025年10月30日晚上,外国语学院第十六期“学术晚茶·碎读书会”在人文楼M327会议室成功举办。本期活动由2025级翻译专业李孟容同学领读书目《翻译搜索指南》,龚献静、曾文华、耿云冬,袁梦瑶等老师受邀出席。活动还吸引了其他学院多名研究生参与。

“搜商”是通过工具有效获取资源和解决问题的能力。活动伊始,李孟容同学首先指出数字化时代的译者需要提高翻译搜索能力,以应对信息爆炸带来的快速且准确的翻译需求。随后,她结合个人实践经验,从词典搜索、术语搜索、语料库搜索和学术搜索四方面着手,结合实例,对书中推荐的部分搜索工具做了用法演示。
讲解过程中,李孟容同学根据王华树博士对搜索方法的分类展开介绍,从基本搜索逻辑层层深入到平台特有的高级搜索方法,并针对性地展示了不同平台的界面和实操要点。她强调,搜索是一项实践能力,只有不断运用才能熟能生巧,希望同学们在本次活动结束后不要只局限于理论知识,而要多加利用搜索工具解决实际翻译问题。
在互动交流环节,曾文华老师首先肯定了“搜商”对于翻译学习的重要性,并结合自身教学经历,鼓励同学们充分发挥主动性,在实践中增长自己的搜索能力。龚献静老师认为,利用工具的最终目的是提升搜索效率,同学们需要基于自己的实践内容大胆取舍适合自己的工具,也要结合目前AI发展更新搜索方式。耿云冬老师进一步探讨了人工智能时代下,如何通过精进提示词等方式优化搜索结果,并根据自身研究经历补充了词典工具的使用细节。他鼓励同学们在今后的读书会中不必拘泥于理论,也可以聚焦特定的实践主题做出分享。
活动现场讨论热烈,同学们踊跃提问,交流自己在翻译过程中遇到的搜索困惑。师生的充分交流进一步警醒大家在翻译技术层出不穷和AI赋能的时代如何审慎做到庄子所言“物物而不物于物”,要驾驭外物而不为外物所驱使。本次读书会不仅为同学们提供了不同优质资源与使用技巧指导,也启发大家在今后的学习和研究中学会高效利用信息技术提升专业竞争力。